|
|
lol je sort d'une news et hop en vala une nouvelle !
bon bin manque de pot c'est en anglais ... snif |
|
|
|
|
|
J'aurais du apprendre l'anglais a l'age de trois ans , ca serait venu tout seul lol , mieux que maintenant en tout cas
En tout cas bonne initiative d'EA , merki |
|
|
|
|
|
Y'en a qui vont etre de corvé pour la traduction fr,lol, (perso, je m'en fiche l'anglais c'est ma langue préféré).
Et non je ne le ferai pas partagé en traduisant le WB, car j'ai trop de boulot en ce moment
Bonne chance à ceux qui vont s'en charger |
|
|
|
|
|
Il n'empeche que je suis toujours impressioné du suivi actuel d'ea pour un de leur jeu  merci |
|
|
|
|
|
kraoza> Tu veux dire un suivi normal ? Oui c'est rare pour EA |
|
|
|
|
|
Aie en Anglais ... bon je me lance et j'espere comprendre qqc ... |
|
|
|
|
|
|
|
oui surtout que ea a un gros retard concernant le suivi des jeux ...(!blizzard par exemple a un excellent suivi)
Mais ea se debrouille bien je dois dire enfin wait and see... |
|
|
|
|
|
Mwouais une grosse brique pareile en anglais ... non merci
De toute facon je trouve que le WB est déjà très mal conçu a la base (et qu'on vienne pas me dire "car il est puissant". La majorité de ses fonctions sont trop complexe, et ne servent à personne.) J'ai déja vu énormément d'éditeur faire mieux et si pas, aussi bien, mais en un minimum d'effort ou de script...
Edité le
09/02/2005 Ã 15:36
|
|
|
|
|
|
On attendra la version Fr,
comme pour Générals,,,,ça sera plus
sympa.
|
|
|
|
|
|
pluto que d'attendre que ca tombe tout cuit y pas moyen de ce concerter afin de ce partager le travail
allez 100 pages ont ce met a 15 dessus et en 2 semaines y a plus de secret pour personnes !
Edité le
09/02/2005 Ã 23:15
|
|
|
|
|
|
Gear> Ouai , sauf que pour Générals , pendant qu'une 15 aine de personnes s'étaient lancé depuis des mois pour la trad , j'ai été le seul qui n'a pas abandonné en cours de route alors que j'ai tout fait seul et que j'ai commencé bien aprés eux !
Et pour cette fois ça sera sans moi !
T'as raison de compter sur les autres , comme ça , tu sera obligé d'écouter , de parler , de lire et d'écrire uniquement en anglais d'ici quelques années ! |
|
|
|
|
|
bon bah allez, va pour 14 alors snif! |
|
|
|
|
|
Semcatala> Là tu rêve |
|
|
|
|
|
Pas le temps de pratiquer ce tuto mais je le recupère quand même, on ne sait jamais
|
|
|
|
|
|
Ironside> Jéspére bien que je me trompe ! Mais quand je vois le nombre de personnes qui répondent " ben heuuu , j'voudrais bien aider , mais j'peux pas j'ai piscine !" a la question " qui est volontaire pour faire une version Fr ? " , je pense avoir des raisons d'être pessimiste.
Mais pour bataille pour la terre du milieu , c pas bien grave , il me semble que les différences avec l'éditeur de generals sont minimes , donc ....
Edité le
11/02/2005 Ã 12:52
|
|
|
|
|
|
|
|
plouf !
comme d'habitudes... |
|
|
|
|
|
Gear> Ben justement , c'est le moment ou jamais de devenir moins nul en te bougeant un peu !
Et puis ça a des avantages , peu de temps aprés avoir fini la traduction du manuel du world builder , j'ai eu un entretiend d'embauche , on m'a mis devant un ordi ou il y avait une 30 aine de pages écrites en anglais.
Aprés avoir lu ça , j'ai eu un QCM a remplir avec des questions sur ce que je venais de lire , et a ma grande surprise , j'ai presque tout eu juste , comme quoi , faire une traduction sur le net c'est pas forcément purement altruiste , tu peux aussi en tirer un bon profit personnel autre qu'un jeu gratuit ou de la thune ...
Donc je note , Gear est volontaire... ! Qui d'autre ?
Edité le
12/02/2005 Ã 10:46
|
|
|
|
|
|
bah moi suis partant ! m'fein, suis deja parti meme...
tanpis, puisse ca la joue comme ca , je regarderais que ce qui m'interresse et basta ! |
|
|
|