|
|
Ah une sacré bonne nouvelle, si elle est vraie bien sûr... Les voix françaises sont toujours ridicules, au lieu d'être véritablement intéressé par l'action on se marre tellement les dialogues sont plats et les voix nulles. |
|
|
|
|
|
Ben personnellement, je trouve les voix fr des STR EA plus que convainquantes,je ne les trouve pas ridicule du tout en fait. |
|
|
|
|
|
Je suis du même avis que Furax.
Sa serait plaisant voir ce jeu multilingue, faut espérer encore. |
|
|
|
|
|
vi pareil, tres bien pour le français . |
|
|
|
|
|
Le jeu en néerlandais sous-titré polonais ! Qu'est-ce que c'est utile dis-donc !!
M'enfin quand même il faut avouer que les doublages de BFME 2 sont excellents ( voix de Elrond ( Hugo Weaving ) inside ! )
Edité le
18/10/2006 Ã 17:45
|
|
|
|
|
|
Guimaul> Pas mal mais dans BFME2, ce n'est pas le doubleur officiel qui fait la voix de Elrond! 
Comme quoi, y'a de bons imitateurs!
Après pour le multilingue, on pourrait même se mettre à rêver de la même chose pour les versions collector... |
|
|
|
|
|
ouaip moi qui joue à First Decade en Anglais, ca me permettrai de continuer sur ma lancée de C&C en Anglais ^^
(tout en comparant éventuellement avec la traduction Fr  )
Edité le
18/10/2006 Ã 18:18
|
|
|
|
|
|
Idem, satisfait des VF mais j'aimerais tout de même avoir la possibilité d'installer la VO de TW. |
|
|
|
|
|
Les voix d'ar1 j'ai pas trouvé terribles...
mais c'est le seul, et le mieux je trouve est ar2
J'espère que c'est vrai ^^ j'aime bien refaire mes jeux dans une autre langue quand c'est possible |
|
|
|
|
|
Ca me parait être une bonne chose même que les vois en français sont en principe nikel c'est surtout pratique pour ceux qui voudrai l'acheté en import en cas de date de sorti différente. |
|
|
|
|
|
je vois pas l'intéret du VO,,,,
(surtout pour entendre des "f..k" sans arrèt)
vive la Francophonie !!!!!!!
|
|
|
|
|
|
*Apprenez l'anglais avec Kane, repetez avec moi : "We will crush the GDI" *
sinon c'est une bonne nouvelle pour pouvoir avoir les voie originale quand on conaitra bien le jeu |
|
|
|
|
|
Que je sache , on s'est bien éclaté sur les épisodes qui étaient doublés en Français , ce qui serais étonnant ce serais que tout soit en VO !
Et puis faut vraiment ne pas être pris dans l'histoire et s'ennuyer ferme pour passer son temps a juger les voix plutôt que de suivre l'histoire ! |
|
|
|
|
|
C'est se que j'espérais !  C'est comme les dvd ! J'aime bien écouté la version francaise et après la version orginale ! |
|
|
|
|
|
Attention, je le répète, cette version multilingue n'est pas encore certaine! |
|
|
|
|
|
Oui oui c'est sur ils ne faudraient pas ce faire de fausses idées ! Mais j'aimerais bien sa moi qui n'est jouer seulement à C&C en anglais, à pars Alerte Rouge 2 et Général ! Heureusement que quelqu'un a compilé les vidéos sur Youtubes !
Edité le
18/10/2006 Ã 21:55
|
|
|
|
|
|
Josh Holloway c'est pas le médecin dans Lost ? |
|
|
|
|
|
Haaaaaaaaaa !
Il était temps qu'ils y pense...
|
|
|
|
|
|
Alex1822 > Pas la peine de le posté dans chaque News ! Josh Holloway c'est celui qui a les cheveux blonds et qui s'entretient une pharmacie ! |
|
|
|
|
|
Je trouve que c'est une bonne idée, si ça se fait.
Les voix françaises sont en général excellentes ! Mais joué en VO ça rend pas mal non plus.
Affaire à suivre |
|
|
|
|
|
sa c est une inovation |
|
|
|
|
|
toute façon il y aura une VF,(cf mister Toubon) après le hollandais, le roumain ou le russe ça nous concerne pas franchment non?
mais c'est vrai que VF et VO sur la même CD ça serait cool |
|
|
|